Современный шрифт и типографика (Илья Рудерман и Валерий Голыженков)

Парадокс логотипа Билайн


Слов нет, логотип Билайн раздражает, особенно, если сравнить его с латинской версией. На первый взгляд, какой-то он чересчур «дружелюбный» (максимально кругленький): у «Б» – левый нижний угол почему-то скруглен, по своей конструкции «и-й» – из курсивной истории, «л» – эту курсивную историю старается поддержать. В латинице Билайн смотрится обычным гротеском. В руском варианте такого ощущения не возникает. И ко всему прочему, здоровенная шпала «й» так и лезет в глаза: она явно немного больше, чем хотелось бы.-)

Попробуем убрать все, режущие глаз, округлости в русском логотипе и посмотрим, что получиться, если превести его в соответствие с латинской версией.




1. Сначало уберем скругление у «Б».




2. Следующая буква – «л».




3. Переведем «и-й» из состояния прямого курсива в обычное (для гротеска) состояние.




4. Последний шаг на пути исправления – заменим шпалу в «й».




5. Сравним получившийся результат с латинским и русским логотипами. Приходится признать, что новый «правильный» вариант логотипа сильно потерял в индивидуальности (можно было бы просто Оффициной набрать). Поневоле задумаешься, а есть ли другой путь исправить недостатки шритового исполнения, которые режут глаз, и сохранить при этом индивидуальность логотипа, его «дружелюбность», плюс некоторую графическую связь с полосатым кружочком?




6. Оказалось, кто-то (случайным, видимо, образом) этот путь для нас открыл. Перед нами образец интуитивного народного дизайна (когда нет официального логотипа, но очень надо оформить палатку), который близок по идее оригинальному решению, и, в тоже время, по своей графике более логичен и последователен – 5 букв из шести («Б-и-л-а-й») курсивного «дружелюбного» характера. Осталось почистить буковки в рамках данной конструкции и закруглить срезы у штриха. Но, это мелочи, согласитесь.-)


© Илья Рудерман и Валерий Голыженков